Rafael
Cansinos Assens, escritor, poeta, novelista, ensayista,
periodista, hebraísta y traductor. Nació en Sevilla en 1882 y murió
en Madrid en 1964 a los 81 años de edad. .
Familia
Cuando
tenía 15 años falleció su padre y entonces la familia se trasladó
de Sevilla a Madrid, ciudad que ya nunca abandonaría.
A
su familia, muy modesta y de recursos económicos escasos, pertenecía
también la actriz y bailarina norteamericana Margarita Carmen
Cansinos, más conocida como Rita Hayworth.
La
rama paterna, «Cansinos», era consciente a mediados del siglo XIX
de su herencia conversa, lo que llevó a un jovencísimo Rafael a
investigar el origen de su apellido, encontrando evidencias de un
pasado familiar marcado por la expulsión de los españoles de
religión judía en 1492 y que dividió a las familias sefarditas.
Es
a partir de este momento cuando comienza en él el proceso de
asimilación al judaísmo, que ya le acompañará, con no pocos
contratiempos, hasta el último minuto de su existencia.
A
principios del siglo XX participó activamente con el senador Ángel
Pulido Fernández en una campaña filosefardí que tuvo por
finalidad recuperar la memoria judía española.
Estuvo
unido sentimentalmente con Josefina Megías Casado. En 1950 después
de quedar viudo se casó, Braulia Galán,cuidándole hasta el fin de
sus días. En 1958 tuvo un hijo, Rafael Manuel, quien está al frente
de la Fundación que lleva el nombre del escritor.
Formación
Su
educación fue profundamente cristiana de la mano de su madre,
ferviente católica, y de las de sus dos hermanas mayores, que
llegaron a ser novicias. Su formación profesional fue autodidacta.
Inicios
literarios
Su
primer cuento aparece en la revista literaria El Arte hacia
1898 y también colabora en Vida Nueva, revista de la generación
del 98 y en el periódico El País.
Hacia
1901, Pedro González-Blanco le pone en contacto con
el modernismo, que le cautiva, y conoce a Francisco
Villaespesa; con él y otros jóvenes innovadores pasea por las
calles madrileñas y recala en ciertas tertulias. Colabora en
Helios (1903), Revista Latina y Renacimiento (1907).
Periodismo
Se
hizo periodista y se fue relacionando con Villaespesa, Juan
Ramón Jiménez, Emilio Carrere, Felipe Trigo, Rubén
Darío, Rafael Lasso de la Vega, Gregorio Martínez
Sierra, Carmen de Burgos, Ramón Gómez de la
Serna, Antonio Machado y Manuel Machado, entre otros.
Publicaciones
iniciales
De
1905 es el manuscrito “Memorias incompletas”, compuesto
por 172 hojas y que contiene una importante obra de juventud del
escritor. En 2014 la Fundación-Archivo Rafael Cansinos Assens
denunció su pérdida.
Publicó
su primera obra, “El candelabro de los siete brazos”
(salmos), en 1914, modernista, pero publicada tardíamente, cuando ya
esta estética empieza a periclitar.
Lideró
la tertulia del café Colonial, donde comparte la
línea creacionista de Vicente Huidobro, y con otro
grupo de vanguardistas fundan el ultraísmo, cuyo manifiesto se
publica en 1919 a través de las revistas Cervantes, Grecia,
y cuyos objetivos se sintetizaran en Ultra, publicada en
1922.
Escritor
En
1919 abandona el periodismo para dedicarse por completo a la
literatura, dirige la revista Cervantes, colabora
en Grecia, Ultra y Tableros, compartiendo sus
actividades con el grupo de vanguardistas compuesto por Guillermo
de Torre, Adriano del Valle y Xavier Bóveda, entre
otros y entre ellos un joven Jorge Luis Borges.
Judaismo
Hacia
1920 empezó a tener una relación muy estrecha con la incipiente
comunidad judía de Madrid, que en aquel entonces gira en torno a la
figura de Max Nordau.
Desaparecida
la comunidad judía española después de la guerra civil, su
relación con el judaísmo y sus publicaciones es a través
de la Hebraica de Buenos Aires y de su íntimo amigo César
Tiempo.
En
esos años también escribe un ensayo sobre el
antisemitismo (Soñadores del galut, conservado en la
Biblioteca Nacional Argentina) y La novela de un literato
(1982-1995), que forma parte de una colección de diarios y
memorias que todavía permanecen inéditos, conservada en la
Fundación-Archivo Rafael Cansinos Assens (ARCA).
Rafael
Cansinos Assens es uno de esos autores andaluces en los que la
añoranza de su tierra natal y de Andalucía dejó amplísimo y
profundo surco en su obra. Aunque abandonó Sevilla con quince años,
en 1898, y se instaló de forma definitiva en Madrid, pocos
escritores extrañados de su tierra le han dedicado tanta atención y
obra al lugar de su natalicio, infancia y juventud.
Cansinos
Assens, miembro correspondiente desde 1915 de la Academia
Sevillana de Buenas Letras, es autor de novelas como “En la tierra
florida” o ”La santa niña catalina”, que transcurren en
Sevilla, u otras, como “Los sobrinos del diablo” y “Las
luminarias de Janucá”, donde la evocación andaluza es permanente.
En
novelas cortas como “El manto de la Virgen”, “El hechizo del
Sur lejano”, “La casa de las cuatro esquinas”, y en numerosos
cuentos, poemas, artículos, lo andaluz y sus gentes son
protagonistas.
En
sus memorias, “La novela de un literato”, hay más de cien
referencias a Sevilla, y, entre sus inéditos, quedan por difundir
novelas autobiográficas con títulos tan sugerentes como “Los
escolapios”, “Desencanto” y “Childhood” , en las que nos
muestra como era la Sevilla de finales del siglo XIX.
Como
no podía ser menos, buena parte de su obra crítica presta especial
atención a los autores del sur de España o escribe libros completos
como “Sevilla en la literatura: Las novelas sevillanas de
José Más”, o “La copla andaluza”.
Traductor
La
labor traductora de Cansinos Assens fue extensa y muy variada, y se
remonta a los inicios de su carrera literaria. Desde 1914, traslada
para las editoriales América, Renacimiento, Calleja, Fe, Mundo
Latino, Hernando o La España Moderna distintas obras de Max Nordau,
Alexandre Dumas (hijo), una antología del Talmud, Gorki, Pirandello,
Maquiavelo, Claudio Flavio, Lombroso y Emerson,
entre otros.
La
versión de “La Atlántida”de Pierre Benoît, en la década
de 1930, es su primera colaboración con el editor Manuel Aguilar,
para cuya editorial, traduce en versiones directas, cotejadas con
versiones en otras lenguas, las obras completas de Goethe,
Dostoievski y Balzac, así como obras escogidas
de Schiller, Turguénev y Andréyev.
Realiza
también para este editor, las primeras versiones directas, también
cotejadas con las principales ediciones extranjeras del momento, de
“Las mil y una noches” o el “Corán”. Todas son ediciones
iban precedidas de extensos prólogos en los que lleva a cabo un
minucioso estudio de la vida de los autores y de los textos, además
de trazar la historia de su traducción al español.
Cansinos
Assens, consciente de todas limitaciones que una traducción tiene,
fue un traductor preocupado por la literalidad de los textos,
buscando siempre vocabulario y expresiones en castellano que se
ajustaran al tiempo vivido por el autor para una mayor verosimilitud
literaria. Sus traducciones siguen circulando hoy en día al tiempo
que son revisadas por su Fundación.
Crítica
literaria
En
1921, en “El movimiento V. P”., hace un retrato irónico de los
protagonistas de las vanguardias españolas, y en especial
de la disolución del ultraísmo.
Ácido
crítico literario en La Correspondencia de España y en La
Libertad, periódico este de tendencia republicana en que entra en
1925 y en que escribe hasta la Guerra Civil. Publica también
ensayos de crítica literaria como “Poetas y prosistas del
novecientos” (1919), “Los temas literarios y su interpretación”
(1924) y los cuatro tomos de “La nueva literatura” (1917-1927).
Guerra
Civil
Durante
la Guerra Civil redactó unos “Diarios” principalmente
en inglés, pero también en francés, alemán y árabe aljamiado, lo
hacía para practicar las lenguas que conocía; de idéntica manera
están escritos los diarios a partir de los que redactó la “Novela
de un literato”, que alcanzan hasta el principio de la contienda;
los Diarios siguen todavía inéditos.
Posguerra
Después
de la Guerra Civil, en la que había tomado partido por los
derrotados, fue depurado por el régimen de Franco y
privado del carné de prensa bajo la única acusación de ser judío,
e inicia un largo exilio interior, dedicándose casi por entero a
traducir para la Editorial Aguilar.
Fundación-Archivo
Rafael Cansinos Assens (ARCA)
En
2002 la fundación editó su novela póstuma “Bohemia”, mientras
que otra serie de obras fue reeditada en el año 2006. En 2010 entró
en el patronato de la Fundación el Ayuntamiento de Sevilla.
Gracias
a su viuda se conservó el archivo literario del escritor, formado
por más de sesenta mil documentos y una de las piezas más
importantes, si no la que más, de la llamada Edad de Plata de las
letras españolas.
Su
biblioteca, cuya donación fue despreciada por instituciones
franquistas, se conserva, junto con la de Juan Ramón Jiménez,
en la Sala Zenobia-Juan Ramón Jiménez de la Universidad de Puerto
Rico.
Academias
Fue
correspondiente de la Academia Sevillana de Buenas Letras y de la
Goethiana de Sao Paulo (Brasil);
Premios
y reconocimientos honoríficos
- En 1925 la Real Academia Española de la Lengua le concedió el premio «Chirel» y al año siguiente era distinguido con las Palmas Académicas francesas.
- Una calle de Sevilla lleva su nombre
No hay comentarios:
Publicar un comentario